- Ecke
- Écke f =, -n1. у́гол
an der Ecke — на углу́
um die Ecke bíegen* (s) — заверну́ть за́ угол
er wohnt um die Ecke разг. — он живё́т за угло́м
sich an der Ecke stóßen* — уда́риться об у́голin die Ecke tréiben* — загна́ть в у́гол (бокс)in állen Ecken und Wínkeln разг. — по всем угла́м, повсю́ду
an állen Ecken und Énden [Kánten] разг. — везде́ и всю́ду
es fehlt an állen Ecken und Énden разг. — во всём чу́вствуется нехва́тка
von állen Ecken und Énden разг. — со всех сторо́н, отовсю́ду
2. мат. у́гол; теле́сный у́гол3. мат. верши́на4. у́гол по́ля (хоккей)5. спорт. разг. углово́й уда́рkúrze Ecke — коро́ткий углово́й уда́р (хоккей на траве)
lánge Ecke — дли́нный углово́й уда́р (хоккей на траве)
6. разг. кусо́к (напр. колбасы); отре́зок (пути)bis dahín ist noch éine gánze [ganz schö́ne] Ecke — до э́того ме́ста ещё́ дово́льно далеко́
7. разг. ме́стностьer stammt aus dersélben Ecke — он ро́дом из той же ме́стности
◇das ist éine wíndige Ecke уст. — э́то опа́сное ме́сто
j-m nicht um die Ecke tráuen — не доверя́ть кому́-л., не ве́рить кому́-л. ни на грош
um die Ecke bríngen* фам. — убра́ть кого́-л. с доро́ги, уби́ть кого́-л.ich bin mit ihm um ein paar Ecken (herúm) verwándt разг. — мы с ним да́льние ро́дственники, я ему́ седьма́я вода́ на киселе́
Большой немецко-русский словарь. 2014.